Какая особенность русского ударения помогает справляться. Современное русское ударение - реферат


Очень часто люди запоминают с детства слова с неправильным ударением. Со временем это крайне трудно поддается исправлению. В нашем языке вообще не существует четких правил ударения. Намного легче и быстрее запомнить особенности русского ударения в словах и использовать их на практике, чем постоянно бороться с неправильным произношением слов по привычке и осваивать заново речевые навыки.

Во французском языке последний слог всегда ударный, а вот в русском имеется множество исключений из правил. Даже одно и то же слово имеет ударение на разные слоги в зависимости от рядом стоящих слов. Например: девочка началА, а мальчик нАчал.

Разноместность - может падать на любую часть слова (ср. : фр. - последний слог; англ. - обычно первый слог; польск. - чаще всего предпоследний) : рЕзать - вЫрезать - вырезАть - вырезнОй. Подвижность - может перемещаться при изменении слова: водА - водЫ - вОды - нА воду. Вариантность (вариативность) - есть слова с разными вариантами ударения: твОрог - творОг, одноврЕменно - одновремЕнно, бОдры - бодрЫ, кАмбала - камбалА, пЕтля - петлЯ. Стилистическая значимость - зависимость ударения от речевой ситуации и отношения слова к литературной/разговорной норме, общему/специальному употреблению: фенОмен (лит.) - феномЕн (разг.) , прикУс (общ.) - прИкус (медиц.) , шЁлковый (общ.) - шелкОвый (нар. -поэт.) . Сематическая значимость - служит для различения смыслов в омографах: зАмок - замОк, Орган - оргАн, мУка - мукА, пАрить - парИть, прОклятый - проклЯтый. Способы выделения ударного слога в разных языках различны. В русском языке ударный слог отличается от безударных большей длительностью, силой и особым качеством входящих в него звуков. Сила гласного проявляется в его громкости. . У каждого гласного есть свой порог громкости, ударности. Гласные, произносящиеся громче этого порога, воспринимаются как ударные.

Ударные гласные характеризуются и особым тембром. Ударность/безударность - это свойство не только гласного, но всего слога. Для ударного слога характерна четкость артикуляции всех звуков. Взаимовлияние гласных и согласных гораздо сильнее проявляется в безударных слогах. В русском языке ударение может падать на любой слог слова и на любую морфему - приставку, корень, суффикс и окончание: выпустить, домик, дорога, столовая, дела, дорогой, распространять, перегруппировать. Такое ударение называется свободным.

19.Кодификация языка. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка.

Литературная норма – это принятые в языковой практике образованных людей правила произношения, употребления слов, использования грамматических и стилистических средств. Нормы складываются в результате сознательного отбора языковых средств в процессе коммуникации и возводятся в ранг правильных, общеобязательных. Нормы культивируется в печатных изданиях, средствах массовой информации, в процессе школьного обучения русскому языку.


Кодификацией нормы называют закрепление ее в словарях, грамматиках, учебных пособиях. Норма относительно стабильна и системна, так как включает в себя правила выбора элементов всех уровней языковой системы; при этом она подвижна и изменчива, так как может изменяться с течением времени под воздействием разговорного языка. Нормы современного русского языка закреплены в различных изданиях справочного характера: грамматических словарях трудностей, орфоэпических словарях, словарях паронимов, синонимов и так далее.

Норма языка – категория социально-историческая по своей природе и динамическая по характеру функционирования и развития. Она стабильна и системна и вместе с тем устойчива и подвижна. В ее реализации и закреплении большую роль играет стремление говорящих и пишущих к сознательному сохранению традиций в использовании языковых средств.

Нормы существуют на разных уровнях языка – фонетическом, лексическом и грамматическом.

Фонетические нормы диктуют правила произношения звуков, слов и высказываний.

Лексические нормы определяют правила и порядок использования слов и устойчивых выражений (фразеологизмов) языка в соответствии с их значением и экспрессивно-стилистическими свойствами.

Грамматические нормы устанавливают правила образования форм слов, правильность построения словосочетаний и предложений, рекомендации по их употреблению в тех или иных сферах коммуникации.

Норма различается по степени устойчивости в разных уровнях языка и в различных условиях общения. Так, сфера действия фонетических норм системна, обязательна для исполнения.

Совокупность норм литературного языка, связанных со звуковым оформлением слов, предложений, называется орфоэпией. В орфоэпию включаются все произносительные нормы литературного языка, как системные, так и вариативные.

К системным нормам относят редукцию безударных гласных неверхнего подъема – аканье, оглушение звонких согласных на конце слова и ряд других, которые определяются фонетическими законами русского языка.

К вариативным нормам относят произносительные особенности представителей разных поколений.

Различные особенности произношения могут характеризовать общенародную и профессиональную сферу употребления (например, врачи говорят «алкоголь», шахтеры – «добыча»).

Орфоэпические варианты произношения могут принадлежать к разным стилям. В разговорной речи возможно произношение«хто» (вместо «кто») «тыща» (вместо «тысяча»),«Николаич» (вместо «Николаевич») и так далее.. Фонетические нормы характеризуются как произносительные, содержащие правила произношения звуков и их сочетаний, диктующие место постановки ударения в слове и выбор интонационной конструкции.

На лексическомуровне норма регулирует использование стилистически и экспрессивно окрашенных или нейтральных слов в соответствии с содержанием и целью речи.

Нарушение лексических норм часто происходит при использовании паронимов – близких, но не тождественных по звучанию и значению слов, таких, как «представить» – «предоставить», «дипломатичный» – «дипломатический», «удачный» – «удачливый»;

фразеологизмов: «вводить в заблуждение» – «водить за нос», «сложить голову» – «дать дуба».

Норма – одно из важнейших условий стабильности, единства и самобытности национального языка, она ограничивает и регулирует использование в языке различных единиц. Норма литературного языка динамична, так как представляет собой результат человеческой деятельности, закрепленный в традиции или образцах, и, следовательно, способна изменяться. При нормализации какого-либо образования следует учитывать его регулярную воспроизводимость в речи, активное взаимодействие с другими единицами системы. Колебание нормы является результатом взаимодействия функциональных стилей, взаимодействия литературного языка с диалектами, просторечием, профессиональной речью.

Трудно согласиться с требованиями некоторых современных деятелей культуры узаконить их право на мнимую «свободу» от языковых норм и их безоглядное нарушение и разрушение. Современная наука о русском языке свободна от «слепого» педантизма, и в настоящее время ни один уважающий себя ученый-языковед не будет требовать употребления в художественной литературе, публицистике, средствах массовой информации только «причесанных» фраз и «обкатанных» языковых конструкций.

Современный русский литературный язык, ставший одним из мировых языков, обладает богатейшим лексическим фондом, упорядоченным грамматическим строем и разветвленной системой стилей. На нынешнем этапе своего развития он противостоит ненормированной речи. За время, отдаляющее нас от эпохи А.С. Пушкина – основоположника современного русского литературного языка – в нормах языка произошли существенные изменения, однако, это не порушило его связи с богатой и неисчерпаемой русской культурной традицией.

Три особенности русского ударения

Ударение – это тот музыкальный тон, на который настраивается слово, тот «голос», по которому мы узнаем слово. Все слова, являющиеся самостоятельными частями речи, обычно имеют ударение. Усвоение правильного ударения сопряжено с рядом трудностей, объясняющихся его особенностями.

Первая особенность: ударение в русских словах не прикреплено к определенному слогу в слове (как в других языках: в большинстве тюркских языков, во французском языке оно падает на последний слог слова, в польском – на предпоследний, в чешском и венгерском – на первый). Такое ударение называют с в о б о д н ы м, оно может быть на любом слоге слова: на первом (вóля, гóрод, вскúнутъ, гóрдый, óстрый), втором(свобóда, прирóда, привéт, писáтъ, красúвый, удóбный), третьем (молодóй, молокó, часовщúк, понялá) и т. д.; на приставке (зáсуха, прúгород, в ы лететъ, в ы нести), корне (стóлик, кнúжка, желéзный, и ю лъский, раскрáситъ, запéть), суффиксе (леснúк, обучéние, золотúстый, полотн я ный, заземлúть, оформл я тъ); окончании (звездá, тишинá, болъшóй, леснóй, везтú, местú).

Вторая особенность: подвижность русского словесного ударения, его способность менять свое место в зависимости от формы слова. Например, глагол понятъ в неопределенной форме имеет ударение на втором слоге, в прошедшем времени в мужском роде оно передвигается на первый слог (пóнял) а в женском роде – на последний (понялá). Таких слов с перемещающимся ударением в русском языке очень много. Существительные женского рода, имеющие ударение на конечном слоге в единственном числе (сестрá, водá, земл я , стенá, головá и др.), во множественном числе получают ударение на корне (сёстрыг, вóды, зéмли, стéны, гóловы), а у существительных среднего рода, имеющих ударение в единственном числе на корне (стáдо, дéло, мéсто, мóре, пóле), во множественном числе ударным оказывается окончание (стадá, делá, местá, мор я , пол я ). Некоторые существительные среднего рода перемещают свое ударение, как существительные женского рода (окнó, стеклó, письмó, звенó, но во множественном числе – óкна, ст ё кла, пúсьма, звéнья).

Большие трудности в усвоении ударения связаны с краткими прилагательными. Так, прилагательныескрóмен, скýчен, грýстен, крéпок, крýпен, стрóен в единственном числе в мужском роде имеют ударение на основе, в женском роде – на окончании (скромнá, скучнá, грустнá, крепкá, крупнá, стройнá, а во множественном числе равноправны оба ударения – и на основе и на окончании (скрóмны – скромн ы , скýчны – скучн ы , грýстны – грустн ы , крéпки – крепкú, крýпны – крупн ы , стрóйны – стройн ы ).

Также многие глаголы в зависимости от формы меняют ударение. Например: жить, быть, лить, вить, дать, пить и образованные от них прожить, пережить, нажить, дожить, долить, перелить, пролить, завить, задать, передать, допить и др. Схема их ударения причудлива и к тому же со временем изменяется. Неизменной остается только форма женского рода прошедшего времени с ударением на окончании (жилá, былá, лилá, далá, пилá, прожилá, пережилá, нажилá, дожилá, долилá, перелилá, завилá, задалá, передалá, допилá).

Из-за подвижности русского словесного ударения мы вынуждены при изучении слов и их форм всякий раз запоминать, где какой слог является ударным. Это трудно, но так уж устроен наш язык. И то, что слова в разных формах звучат по-новому, делает русскую речь выразительной, интересной.

Третья особенность: изменчивость русского ударения с течением времени. Откройте произведения Крылова, Грибоедова, Пушкина, Лермонтова, Некрасова, и вы найдете в них немало слов с другим, чем сейчас, ударением. Например:

Зубастой Щуке в мысль пришло

За кóшачье приняться ремесло.

(И. А. Крылов.)

Погасло днéвное светило;

На море синее вечерний пал туман.

(А. С. Пушкин.)

Мы, старики, уж нынче не танцуем,

Музы ки гром не призывает нас.

(А. С. Пушкин.)

Слова прúзрак, сúмвол, автóграф, автóбус, агéнт, агóния, агронóмия, эпúграф, пáхота, разоружúть, магазúн, слýчай, апáтия, аристокрáтия прежде имели другое ударение. Процесс изменения ударения идет и сейчас. Так, еще в 80-х годах прошлого века из двух вариантов бáржа и баржá, комбáйнер и комбайн ё р, металлýргия и металлургúя, пéтля и петл я , симметрúя и симмéтрия предпочтительным считался первый, а сегодня и второй признаётся верным. Теперь являются допустимыми камбалá, кожáнка, кулинарúя, феномéн, августóвский, хол ё ный, нормúровать и др.

Причины таких перемен в ударении различны, их исследуют ученые. Мы только можем сказать, что язык, служа людям, изменяется, развивается, улучшается, как всё в мире. Из этого следует вывод: нужно быть чутким, внимательным к языку, наблюдать за изменениями, которые в нем происходят, и почаще заглядывать в новые словари, отражающие эти изменения.

Особенности и функции ударения изучает раздел языкознания, который называется акцентологией (от лат. accentus – ударение).

Ударение в русском языке свободное, что отличает его от некоторых других языков, в которых ударение закреплено за каким-то определенным слогом. Например, в английском языке ударным бывает первый слог, в польском – предпоследний, в армянском, французском – последний. В русском языке ударение может падать на любой слог, поэтому его называют разноместным. Сопоставим ударение в словах: компас, добыча, документ, медикамент. В этих словах ударение соответственно падает на первый, второй, третий, четвертый слоги. Разноместность его делает ударение в русском языке индивидуальным признаком каждого отдельно взятого слова.

Кроме того, ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным. Если в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть , то такое ударение является неподвижным (берегу, бережёшь, бережёт, бережём, бережёте, берегут – ударение закреплено за окончанием). Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным (прав, правы, права; могу, можешь, могут).

Большая часть слов русского языка имеет неподвижное ударение .

Ударение имеет большое значение в русском языке и выполняет различные функции. От ударения зависит семантика слова (хлопок хлопок, гвоздики – гвоздики). Оно указывает на грамматическую форму (руки – именительный падеж множественного числа, а руки – родительный падеж единственного числа). Наконец, ударение помогает различать значение слов и их формы : белок – родительный падеж слова белка, а белок – именительный падеж слова, которое называет составную часть яйца или часть глаза.

Разноместность и подвижность ударения нередко приводит к речевым ошибкам (вместо начал, понял произносят начал, понял).

Сложность в определении места ударения в том или ином слове возрастает, поскольку для некоторых слов существуют варианты ударений . При этом есть варианты , которые не нарушают норму и считаются литературными , например, искристый искристый, лосось – лосось, творог творог, мышление мышление, В других случаях одно из ударений считается неправильным, например, кухонный, инструмент, ходатайство, неправильно: кухонный, инструмент, ходатайство.

Целый ряд вариантов ударения связан с профессиональной сферой употребления. Есть слова, специфическое ударение в которых традиционно принято только в узкопрофессиональной среде, в любой другой обстановке оно воспринимается как ошибка.

В публичных выступлениях, деловом общении, обиходной речи довольно часто наблюдается отклонение от норм литературного языка. Так, некоторые считают, что надо говорить средства производства, но денежные средства, прошли два квартала, но второй квартал этого года. Слова средства и квартал независимо от значения имеют только одно ударение.

Ошибки в ударении могут привести к искажению смысла высказывания. Например, в одной из телепередач демонстрировались произведения испанских художников. Показали картину, на которой был изображен берег реки, дерево с богатой кроной, сквозь листья которой просматривалось голубое небо и зелень других растений. Под деревом сидел монах. Ведущий передачу сказал: «Эта картина называется «Отшельник в пустыне». Каждый, кто смотрел передачу, вероятно, удивился и подумал: какая же это пустыня ? Все дело в том, что на картине изображена не пустыня, а уединенное, безлюдное место, где живет отшельник, которое называется пустынь или пустыня . Неправильно произнесенное слово создало впечатление о несоответствии названия картины ее содержанию. Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может быть использован тот или иной из них. Для этого рекомендуется обращаться к специальным словарям и справочникам . Лучше всего прибегать к помощи «Орфоэпического словаря русского языка». Ценным пособием является «Словарь ударений для работников радио и телевидения» (составители Ф.А. Агеенко, М.В. Зарва, под ред. Д.Э. Розенталя). Особенность данного словаря состоит в том, что он фиксирует только предпочтительный вариант. Правильное ударение дается также в орфографических, толковых словарях русского языка.

ТЕМА 4 Акцентологические нормы и особенности ударения в русском языке

Сложность и прихотливость русского ударения широко известны. Пожалуй ни одна другая область русского языка не вызывает столько ожесточенных споров, недоумений и колебаний. Примечательно, что еще 1927 г. Д.Н. Ушаков на вопрос, существуют ли законы правильной постановки ударения ответил, что «установленных правил ударения нет». Но уже в 60-е, 70-е годы появились серьезные теоретические исследования в области исторической и современной акцентологии, благодаря которым капризы в развитии ударения получили научное обоснование.

Еще в 4 веке известный греческий филолог Диомед назвал ударение «душой речи». Кроме того, правильная постановка ударения является необходимым признаком культурной, грамотной речи.

Есть немало слов, произношение которых служит как бы лакмусовой бумажкой речевой культуры:

МО´ЛОДЕЖЬ, ПО´РТФЕЛЬ, ДО´ЦЕНТ, ПРО´ЦЕНТ, А´ТЛЕТ, КО´РЫСТЬ, МАГА´ЗИН, ДОКУ´МЕНТ, ИНСТРУ´МЕНТ, ЛЮДЯ´М, СВЕКЛА´, ИЗОБРЕ´ТЕНИЕ, НОВОРО´ЖДЕННЫЙ, ПЕРЕВ´ЕДЕНЫ, ОБЛЕ´ГЧИТ.

Существует достатчно большое количество акцентологических вариантов, по поводу которых и сегодня ведется острая дискуссия:

ТВОРО´Г – ТВО´РОГ

ПЕ´ТЛЯ – ПЕТЛЯ´

ИНДУСТРИ´Я – ИНДУ´СТРИЯ

РОДИЛСЯ´ – РОДИ´ЛСЯ

КВАРТА´Л – КВА´РТАЛ

ДОБЫ´ЧА – ДО´БЫЧА

За последнее десятилетие издано немало словарей и справочников, регламентирующих современное русское ударение. Однако еще не все в области акцентологии достаточно полно разработано. Оценка спорных фактов устной речи по-прежнему нередко ведется кустарным способом, на основе субъективного и часто обманчивого восприятия, без учета основных тенденций в развитии ударения. Многие продуктивные новообразования незаслуженно объявляются речевыми ошибками, а функциональные различия сосуществующих акцентных вариантов остаются неизвестными или не принимаются во внимание.

Изучение и нормализация русского ударения наталкивается на ряд объективных трудностей:

Во–первых, силовое ударение в русском языке выполняет несколько важных функций:

1) Выделяет слово в потоке речи и способствует его узнаванию;

2) Играет роль важного смыслоразличительного средства;

3) Участвует в ритмической организации не только поэтической, но и прозаической речи.

Во–вторых, русское ударение отличается разноместностью и подвижностью (на это обычно жалуются иностранцы, изучающие русский язык).

Действительно в русском языке ударение может падать и на приставку (ВЫ´РЕЗАТЬ) и на корень (Р´ЕЗАТЬ), и на окончание ВЫРЕЗНО´Й.



При словоизменении оно свободно переходит с одного слога на другой (ЗЕМЛЯ´ – ЗЕ´МЛЮ) и даже выходит за орфографические пределы слова (НА´ЗЕМЛЮ).

Приведем примеры смыслоразличительной функции ударения:

МУКА´ – МУ´КА

ТРУСИ´ТЬ – ТРУ´СИТЬ

Акцентные варианты могут иметь функционально-стилистическую закрепленность: ЛАВРО´ВЫЙ ЛИСТ, СЕМЕЙСТВО ЛА´ВРОВЫХ.

Особенно важной в этом плане представляется роль ударения как способа выражения грамматических значений и преодоления омонимии словоформ:

АНАЛИЗ КРО´ВИ – В КРОВИ´

РУКИ´ НЕ ПОДАСТ – ЧИСТЫЕ РУ´КИ

ОБРЕ´ЗАТЬ – ОБРЕЗА´ТЬ

ГРУЗИ´ТЕ – ГРУ´ЗИТЕ

ПАЛЬТО МАЛО´ – СПАЛ МА´ЛО

МУДРЕ´НО РАЗОБРАТЬСЯ – ГОВОРИТ МУДРЕ´НО

То есть разноместность и подвижность русского ударения не только устраняет монотонность речи, способствуя ее ритмической организованности, но и является важным различительным (фонологическим) средством.

Для соблюдения литературной нормы эти свойства ударения не составляют значительных хлопот человеку, усвоившему русский язык с детства. Иное дело, акцентные варианты, которые не различаются ни в грамматическом, ни в лексическом значении, т.е. дуплеты. Их нельзя считать злом языка. Колебания ударения – неизбежный этап развития языка. И хотя развитие языка представляет собой сложный и далеко не прямолинейный процесс, все же здесь возможно установить регулярные тенденции и достаточно отчетливые закономерности, что в известной мере облегчает усвоение этого трудного участка нормализации русского литературного языка.

Словесное ударение – это особое выделение одного из слогов слова. Ударение является обязательным признаком знаменательных слов. Что же касается служебных слов, они так или иначе объединяются со знаменательными словами, образуя единое фонетическое слово с одним ударением.

С точки зрения своей фонетической природы русское словесное ударение характеризуется тремя признаками:

1) Ударный слог отличается большей длительностью, т.е. русское ударение является количественным;

2) Ударный слог произносится с большей силой, поэтому русское ударение называют силовым или динамическим;

3) В ударном слоге гласные русского языка произносятся наиболее ясно, тогда как в безударном слоге они редуцируются, т.е. русское ударение имеет качественную характеристику.

Русское словесное ударение является свободным (разноместным) и может падать на любой слог слова и на любую морфему: радуга, рука, розоватый.

Другой особенностью русского ударения помимо его разноместности является его подвижность.

Морфологически подвижное ударение в русском языке заключается в передвижении ударения с одной морфемы на другую при образовании грамматических форм слова (слово, слова).

Как пишет И.А. Федякина, большинство слов в русском языке имеют подвижное ударение. Но именно слова с подвижным ударением являются наиболее употребительными словами, составляющими основную базовую лексику русского языка.

Подвижное ударение бывает у непроизводных слов, простых слов, в основном односложных или двусложных.

Производные, многосложные, книжные, малоупотребительные слова, а также поздние заимствования имеют неподвижное ударение.

По месту ударения различаются основы ударные (стул, магазин, хорош-ий, пахну-ть, занесённ-ый) и безударные (клевет-а, удал-ой, убрал-а). Среди ударных основ различаются основы с ударением на первом слоге (ужин, маленьк-ий, пахну-ть) и с ударением не на первом слоге (магазин, хорош-ий, ослабленн-ый). Последние делятся на

1) основы с ударением на последнем слоге (магазин, хорош-ий, бесед-а, оскорблённ-ый)

2) основы с ударением на среднем слоге (инструктор, профессор, накормленн-ый).

Ударные односложные основы условно относятся к группе основ с ударением на первом слоге.

Словоформы с ударной двусложной флексией группируются по характеру ударения следующим образом.

1) Ударение на предпоследнем слоге двусложной флексии имеют: а) существительные: стол-ами, пол-ями; б) прилагательные, в том числе местоименные и счетные: больш-ому, голуб-ыми, как-ими, втор-ого; в) глаголы: нес-ёте; г) причастия: пережит-ому; д) местоимения я, мы, ты, вы, себя: мн-ою, н-ами; е) сложные количественные числительные, оканчивающиеся на -сот, и числительные двести, триста, четыреста: пятьюст-ами, двумяст-ами; ж) собирательные числительные: дво-ими, десятер-ыми.



2) Ударение на последнем слоге флексии имеют местоимения кто, что и мотивированные ими: к-ого, ч-его, ник-ому.

3) Ударение на разных слогах двусложных флексий выступает в некоторых формах следующих слов: а) местоименных прилагательных мой, твой, свой, тот, весь, сам, а также чей и мотивированных им (см. § 1352); б) счетно-местоименного прилагательного один. У этих слов ударение падает на последний слог флексии в формах род., дат., вин. п. ед. ч. муж. и сред. р. и на предпоследний слог в формах тв. п. ед. ч. жен. р. и тв. п. мн. ч.; ср. мо-его, мо-ему, одно-ого, одн-ому, но мо-ею, мо-ими, одн-ою, одн-ими.







2024 © psynadin.ru.